Купание голышом - Страница 74


К оглавлению

74

Но Рикка не уступила.

– Пора уходить, – сказала она.

– Нет еще. Позволь мне закончить.

Чаз считал себя мастерским треплом, но дешевая водка, похоже, притупила его способности к импровизации. Неожиданно для самого себя он выпалил:

– Ролвааг рассказал тебе про завещание Джои?

– Нет, – ответила Рикка. – Но ты говорил, что она отписала все деньги животным. Якам и пандам, по твоим словам.

– Да, так она мне сказала. Но вчера этот коп появился на пороге с новым завещанием – спрашивал, что я об этом знаю. Завещание, которое Джои подписала, типа, месяц назад!

– Ну и что?

– Солнышко, она оставила все мне.

– С какой стати она сделала такую глупость?

Чаз наклонился к ней и понизил голос:

– Тринадцать миллионов баксов!

– Сможешь купить на них кучу сигарет в тюрьме. Пора учиться курить.

– Три раза «ха», – уныло фыркнул Чаз. Как это может быть – новости о его грядущем богатстве не разожгли ее рвение по новой. Что случилось с игривой, свободомыслящей девушкой, которая выкрасила свой лобок в зеленый и выбрила его в форме трилистника?

– Ты что, не поняла, что это значит? – настаивал он. – Ты только подумай, что мы можем сделать с тринадцатью миллионами долларов в кармане, в какие потрясающие места поехать, какое клевое барахло накупить.

– Чаз, ты пришил свою жену.

– Как ты можешь так говорить?

– Отвези меня домой, – приказала Рикка, – немедленно.

На парковке она заметила его неестественно прямую походку.

– Подвернул колено, – пробормотал он.

– Когда? Когда слезал со стула в баре? Повернись, я хочу кое-что проверить.

– Забудь.

– Чаз, повернись.

Он был слишком тщеславен и не стал отказываться. Даже перед лицом столь непостижимой холодности Чаз верил, что один вид наливающейся выпуклости в его штанах способен покорить Рикку. Однако реакция ее была далека от восхищения или предвкушения:

– Ты что, серьезно? – только и сказала она.

Чаз завел старую проверенную пластинку:

– Я ничего не могу поделать, детка. Видишь, как ты на меня действуешь?

– Ух ты. Хочешь, помогу тебе справиться?

Чаз утвердительно застонал. Опрометчиво: Рикка врезала ему коленом, и он снова застонал, но уже не от желания.

– Я хочу домой, – сказала она. – Вбей это себе в башку.

Они ехали в молчании, в голове у него шумело. С Риккой определенно будут проблемы. Гигантские проблемы. Хоть она и не может напрямую обвинить его в исчезновении Джои, прокурор использует ее, чтобы обосновать весьма дурнопахнущий сценарий убийства – хорошенькая любовница и неожиданное наследство. Судя по ее поведению, Рикка с удовольствием исполнит свой гражданский долг и даст показания. Чуточку поуговаривать – и она поделится с истекающими слюной присяжными изрядно приукрашенной версией своего романа и предельно низкой оценкой человеческих качеств доктора Чарльза Перроне. Ее появление в суде будет настоящей катастрофой.

– Скажи мне, только честно, – попросил Чаз, – ты что, вправду веришь, что я столкнул Джои за борт?

– Да.

– Ты поверила совершенно незнакомому человеку, какому-то гаду, который приперся в салон и рассказал тебе дикую историю?

– Я знаю, когда мужчины говорят мне правду, – сказала Рикка. – Это бывает нечасто, но уж когда бывает, я это точно знаю. И, кстати, не такой уж он и гад.

– Ты что, смеешься? Да он настоящее животное! Чуть не забил меня веслом до смерти.

– Ну да, конечно.

– Ты посмотри на мой нос! – Чаз поразился: похоже, Рикка встала на сторону шантажиста. Внезапно он вспомнил интригующее открытие Тула: у шантажиста есть подружка.

«О господи, – подумал Чаз. – Теперь все ясно. Ублюдок выследил Рикку и попытался вытянуть из нее побольше грязи. Она согласилась, но при условии, что он возьмет ее в долю. И вуаля, мы во Фламинго».

Рикка и была той девушкой, которую Тул видел в доке! Она заодно с мошенником!

– И много ты этому парню рассказала? – осторожно спросил Чаз.

– Которому из двух – копу или шантажисту?

– Шантажисту.

– Ничего, Чаз. Я только слушала.

– Ага, как же.

Рикка уставилась на него:

– Да пошел ты.

– А Ролваагу? Ему ты что рассказала?

– Что на самом деле я никакая не прислуга. Объяснила ему, что тут какое-то недоразумение.

– Так, – сказал Чаз. – Значит, теперь он все о нас знает.

– Он бы все равно узнал.

– Не сомневаюсь.

– Слушай, ты пропустил мою улицу, – возмутилась Рикка.

«Разве у меня есть выбор?» – подумал Чаз.

– Куда ты едешь? Разворачивай, – потребовала она. Чаз достал из-под сиденья кольт, который перезарядил

перед тем, как выйти из дома. Наставил кольт на Рикку:

– Мы не едем домой.

– Ты что, собираешься меня изнасиловать?

– Ты себе льстишь.

Двадцать минут он ехал на запад по дороге вдоль канала Хиллсборо по направлению к Национальному заповеднику Локсахатчи, заповеднику, что расползся на западном шельфе Эверглейдс. Рикка молча кипела; Чаз левой рукой держал пистолет на уровне ее сердца. Он дивился собственной невозмутимости, уверенности и ясной голове. Один раз, когда Рикка подергала дверной замок, Чаз поднял пистолет к ее виску. Рука его оставалась прямой и твердой. В мерцании огоньков приборной панели он видел, как Рикка уставилась на него широко открытыми, холодными глазами.

Наконец-то она испугалась.

Чаз повернул на грязную тропу к закрытым металлическим воротам. Насвистывая себе под нос, он включил дальний свет, направил внедорожник с крутой насыпи и громыхал вдоль неглубокого кювета, пока не объехал дорожное ограждение. Потом газанул и вернулся на узкую, изрезанную колеями дамбу, где перед ними лежала только укрытая плащом ночи дикая природа.

74