– Она не была совершенной, – продолжал ее брат. – У нее бывали минуты слабости, как и у всех нас. Импульсивные решения. Ошибки. Неверные суждения о людях.
Корбетт Уилер еле остановился, испугавшись, что назовет имя Чаза Перроне. И где, интересно, шляется этот горе-вдовец, раздумывал тем временем Странахэн.
– Нет, моя сестренка не была совершенной, – подвел черту ее брат, – но она была по-настоящему хорошим человеком, и нам всем очень ее не хватает.
Седой священник выступил вперед и с траурным восточноевропейским акцентом прочел «Отче наш». Затем «Акт покаяния» исполнил тринадцатиминутную интерпретацию «Моста над бурными водами», которая всех утомила. Далее выступила Кармен Рагузо, самая общительная из соседей Перроне, королева лицевых подтяжек «Дюн восточного Бока, ступень II». Она поведала о том, как Джои помогла отловить бездомных кошек на задворках «Жареных кур Кентукки» и отвезти их в ветеринарную клинику Маргейта для стерилизации. Джои оплатила все кошачьи операции – более двух тысяч долларов, припомнила миссис Рагузо. В другой раз Джои организовала частный гидросамолет, чтобы перевезти больного бутылконосого дельфина с берега Большой Багамы в океанариум Майами. Животное, которое страдало от кишечной непроходимости, полностью выздоровело и было возвращено в море.
– Ах, почему не мог этот дельфин резвиться в водах Гольфстрима в ту самую ночь, когда Джои упала за борт, и приплыть, чтобы спасти ее? – вопросила миссис Рагузо. – Почему жизнь не может хоть чуточку больше походить на кино?
Прочие друзья тоже встали и засвидетельствовали неприметную благотворительность Джои, любовь к природе и доброту к тем, кому повезло меньше, чем ей. Последней выступала Роза. Когда она зашагала к аналою, Странахэн заметил, что все мужчины, в том числе и детектив Ролвааг, определенно воспряли духом.
– Джои была звездой нашего книжного клуба, вне всякого сомнения! Это она подсадила нас на Маргарет Этвуд, A.C. Байет и Ф.Д. Джеймс, – прожурчала Роза. – Черт, да мы бы полтора месяца убили на Джейн Остин, если бы не Джои. Она была не только сладкой девочкой, но и настоящим фейерверком. Не боялась сбросить туфли, нет, мадам. Вы бы слышали, как она читает самыссмачные куски из последней книги Джин Ауэл ! Боже, да стены едва не краснели!
«Моя Джои?» – подумал Странахэн.
– Что это за болтушка? – проворчал Чаз Перроне.
Тул ничего не сказал. Если честно, он молчал все утро. Это непростительно, считал он, что Чаз не пригласил на поминальную службу свою собственную мать.
Они с Чазом слушали речи из ризницы, скрываясь от глаз собравшихся. Чаз ошибочно диагностировал у себя западно-нильский вирус и пребывал в весьма зыбком умонастроении. Окоченелая шея скорее всего была результатом избиения двухлитровой бутылкой лимонада, но впавший в ипохондрическую депрессию Чаз подозревал, что это – первый предательский симптом переносимого москитами энцефалита, за которым вскоре последует жар, конвульсии, дрожь, ступор и, наконец, кома. Ночью он даже умолял Тула измерить ему температуру, но этот садист и ублюдок вместо градусника принес замороженную сардельку и банку вазелина.
«Как это оскорбительно, – думал Чаз, – умереть от паршивого укуса москита. Месть чертова болота».
По его подсчетам, примерно половина из тридцати четырех укусов на лице покрылась коркой или воспалилась от непрерывного расчесывания. При первой встрече с братом Джои у церкви тот высказался по поводу вулканического состояния Чазова лица и несколько бестактно осведомился, не проверялся ли зять на обезьянью оспу.
«Да пошел он, овцееб чокнутый», – подумал Чаз.
Надеясь обнаружить и украсть два-три перла для собственной речи, он старался вслушиваться в яркое, хоть и извилистое, выступление Розы. Он обнаружил, что его приятно отвлекает длина ее юбки и смелость чулок. Девчонка явно знает толк в веселье.
– Ты готов, Чарльз?
Чаз от удивления подпрыгнул: через заднюю дверь в ризницу проскользнул Корбетт Уилер.
– Ты сегодня главный номер программы, парень. Все хотят услышать, что ты им скажешь.
Чаз выглянул и подумал: «Кто все эти люди?» Поразительно, что его жена сумела собрать такую толпу. Некоторые лица он смутно помнил по свадебному приему, но большинство были ему незнакомы. С другой стороны, Чаз редко трудился спрашивать, чем Джои занималась весь день, пока он работал, играл в гольф или бегал за другими женщинами. Ее прошлая жизнь, до их встречи, также не слишком его интересовала. Домашняя политика Чаза состояла в том, чтобы не задавать вопросов, на которые самому не хотелось бы отвечать.
– Кто твой друг? – спросил Корбетт Уилер. Не дожидаясь ответа, он сердечно приветствовал Тула и пожал ему руку. – Судя по вашей одежде, вы работаете на земле.
Тул пришел в церковь в черном комбинезоне, который стирал от случая к случаю. Чаз Перроне не хотел, чтобы Тул присутствовал на службе, но Ред Хаммернат был весьма убедителен.
– Я бригадиром на овощной ферме был, – ответил Тул. Брат Джои просиял:
– А у меня две тысячи голов овец.
Кажется, на Тула это произвело впечатление:
– Да ну? Какой породы?
«Боже, храни меня, – подумал Чаз. – Мутанты нашли друг друга».
Роза отпустила замечание, которое вызвало здоровый смех аудитории, и Чаз внезапно ощутил, как мясистые руки Корбетта Уилера выволакивают его из ризницы и ведут по лесенке на кафедру. Чаз дрожал, проверяя микрофон и шаря по карманам в поисках своих заметок. Он встревожился, увидев, что его почерк, некогда твердый и четкий, выродился в некие паутинистые, бисерные каракули – в самый раз для тех, кто переписывается с инопланетянами или расстреливает из автомата коллег по работе.